domingo, 8 de maio de 2016

Federica & Federico


Não é costume do noss'O Blog dos Nomes ter um nome feminino e um nome masculino incluídos no mesmo post, mas decidi abrir uma exceção para Federica & Federico, visto que, para mim, andam lado a lado: não são fortemente utilizados em Portugal, nem no Brasil, possuem ambos a mesma aura latina, hispanico-italiana, e são, obviamente, a versão feminina/masculina um do outro.

Federica e Federico, como já referi, são as versões feminina  e masculina, espanhola e italiana do nome inglês Frederick, que provém de um nome germânico que significa governador pacífico através dos elementos frid (paz) e ric (governador, poder). Um significado, sem dúvida, inspirador.

Apesar de ter dito que os acho bastante parecidos em estilo, há uma pequena diferença, para mim, entre eles: apesar de gostar de todos os quatro nomes, na derivação feminina prefiro a versão portuguesa Frederica à versão Federica, e na derivação masculina, prefiro Federico a Frederico.

Se tendes dúvidas na pronúncia destes dois nomes, de imediato vos esclareço: Fédérica e Fédérico, apesar do som final -a e -o também ser aberto. Apesar da pronúncia não ser nada difícil em português, como temos as nossas versões portuguesas, consta na lista do IRN que Federico não é aceite em Portugal, e portanto, Federica também não será.

Porém, apesar de não ser aceite, Federico conseguiu em 2015, 2 registos em Portugal, enquanto Federica não obteve nenhum. Assim é a popularidade de ambos, a versão masculina sempre foi mais popular, veja-se por exemplo em Itália, Federica ocupava em 2010 a posição 29 no ranking enquanto que Federico ocupava a 11ª. Nos dados da ARPEN/SP os registos destes nomes em 2015 são iguais a Portugal.

Segundo a IBGE há a frequência de 946 pessoas do género masculino com o nome Federico, e de 29 pessoas com o nome Federica. Uma diferença abismal! No SPIE consta que não há registos destes dois nomes em Portugal de 1920 a 1980.

Como referências a Federica aponto:
  • Federica Mogherini - alta representante de UE para Política Externa e de Segurança;
  • Federica Nargi - modelo italiana;
  • Federica Pellegrini - nadadora italiana recordista.
E para Federico:
  • Federico Felini - realizador italiano;
  • Federico García Lorca - poeta espanhol;
  • Federico Ruiz - jogador de futebol argentino.

Ambos estes nomes são raros e com certeza causariam impacto se utilizados em bebés dos dias de hoje e, sinceramente, não vejo probabilidade de  mais tarde existirem problemas em ter algum destes nomes, pois, são perfeitamente aceitáveis e dignos para qualquer pessoa, e adoraria um dia escutar Federica ou Federico ao invés das nossas versões portuguesas que a cada ano ficam mais populares.

E vocês, o que pensam destes nomes? Gostam?


Fontes consultadas:
Behind the Name, IRN, Público, IBGE, SPIE, Wikipédia.

3 comentários:

  1. Por já estar tão habituada às versões portuguesas - Frederica & Frederico - não consigo gostar dessas, nem sequer lê-las sem que me pareçam erros ortográficos. Gosto de Frederico e começo a simpatizar com Frederica.

    ResponderExcluir
  2. Não gosto...não acho muito indicados para falantes do português porque sempre vão parecer erros de grafia. Acho Frederico bem melhor, e para quem gosta da versão feminina, Frederica.

    ResponderExcluir
  3. Me chamo Frederico, com orgulho. Falamos e escrevemos Português. Logo, eu ODIARIA se me chamasse FEDERICO (que féde e é rico? Afff...).

    ResponderExcluir